Tanka Poem (English)
Reflection:
I am curious to see how the Tanka in Japanese differs from the one above, but I am guessing that with my current vocabulary, I will probably spend more time with it. I feel like I will have more options to explore since with Japanese there can be less said and I will have more of a 'snapshot' feel over complete sentences. I think that that might also lend to more creativity because I can focus on showing the reader a more generalized (and maybe wistful) poem.

I really like this poem. Tanka can be quick snapshots of life, or one can ponder on them for days. I personally like it when one comes suddenly. I also like how you mention how the syllable restriction focres you to concentrate on your expressions.
ReplyDelete